Google, Facebook Parent Meta Battle It Out to Create Ultimate AI Translator

Facebook parent Meta announced on Wednesday that it has a block of 200 languages that could be translated into each other.

Advertisement
By Agence France-Presse | Updated: 7 July 2022 03:46 IST
Highlights
  • Meta's innovation, trumpeted in 2020, was to break the link with English
  • Both Google and Meta have business motivations for their research
  • Challenge of automatic translation is particularly important for Facebook
Google, Facebook Parent Meta Battle It Out to Create Ultimate AI Translator

Meta's speech translation project works on far fewer languages at the moment

A man from South Africa speaks Sepedi to a Peruvian woman who knows only Quechua, yet they can understand each other. The universal translator is a staple of science fiction, but Google, Meta and others are locked in a battle to get as many languages as possible working with their AI models.

Meta chief Mark Zuckerberg announced on Wednesday that his firm now had a block of 200 languages that could be translated into each other, doubling the number in just two years.

Meta's innovation, trumpeted in 2020, was to break the link with English — long a conduit language because of the vast availability of sources.

Instead, Meta's models go direct from, say, Chinese to French without going through English.

Advertisement

In May, Google announced its own great leap forward, adding 24 languages to Google Translate after pioneering techniques to reduce noise in the samples of lesser-used languages.

Sepedi and Quechua, of course, were among them — so the Peruvian and the South African could now communicate, but so far only with text.

Advertisement

Researchers warn that the dream of a real-time conversation translator is still some way off.

Quantity vs quality

Both Google and Meta have business motivations for their research, not least because the more people using their tools, the better the data to feed back into the AI loop.

Advertisement

They are also in competition with the likes of Microsoft, which has a paid-for translator, and DeepL, a popular web-based tool that focuses on fewer languages than its rivals.

The challenge of automatic translation is "particularly important" for Facebook because of the hate speech and inappropriate content it needs to filter, researcher Francois Yvon told AFP.

The tool would help English-speaking moderators, for example, to identify such content in many other languages.

Meta's promotional videos, however, focus on the liberating aspects of the technology — amateur chefs having recipes from far and wide appearing at their fingertips.

But both companies are also at the forefront of AI research, and both accompanied their announcements with academic papers that highlight their ambitions.

The Google paper, titled Building Machine Translation Systems for the Next Thousand Languages, makes clear that the firm is not satisfied with the 133 languages it already features on Google Translate.

However, as the cliche goes, quantity does not always mean quality.

European primacy

"We should not imagine that the 200x200 language pairs will be at the same level of quality," said Yvon of Facebook's model.

European languages, for example, would probably always have an advantage simply because there are more reliable sources.

As regular users of tools such as Google Translate and other automatic programmes will attest, the text produced can be robotic and mistakes are not uncommon.

While this may not be a problem for day-to-day use lie restaurant menus, it does limit the utility of those tools.

"When you're working on the translation of an assembly manual for a fighter jet, you can't afford a single mistake," said Vincent Godard, who runs French tech firm Systran.

And the ultimate nut to crack is inventing a tool that can seamlessly translate the spoken word.

"We're not there yet, but we're working on it," said Antoine Bordes, who runs Fair, Meta's AI research lab.

He said Meta's speech translation project works on far fewer languages at the moment.

"But the interest will be in connecting the two projects, so that one day we will be able to speak in 200 languages while retaining intonations, emotions, accents," he said.

 


We discuss the best of Google I/O 2022 on Orbital, the Gadgets 360 podcast. Orbital is available on Spotify, Gaana, JioSaavn, Google Podcasts, Apple Podcasts, Amazon Music and wherever you get your podcasts.

 

Affiliate links may be automatically generated - see our ethics statement for details.

For the latest tech news and reviews, follow Gadgets 360 on X, Facebook, WhatsApp, Threads and Google News. For the latest videos on gadgets and tech, subscribe to our YouTube channel. If you want to know everything about top influencers, follow our in-house Who'sThat360 on Instagram and YouTube.

Advertisement

Related Stories

Popular Mobile Brands
  1. Mozilla's Pocket Shuts Down in July: Try These Four Pocket Alternatives
  1. WhatsApp Reportedly Developing Unified Chat Media Hub Feature for Web Client
  2. OnePlus 13s to Arrive With Support for OnePlus AI Suite; Plus Key Details Revealed Ahead of Launch
  3. Moto G56 5G Specifications Reportedly Listed on Company's Websites Ahead of Global Launch
  4. Samsung Galaxy S25 Edge Begins Shipping to Customers During Pre-Order Window: Price, Specifications
  5. OnePlus Ace 5 Ultra With MediaTek Dimensity 9400+ SoC Launched Alongside Ace 5 Racing Edition
  6. Xiaomi Mix Flip 2 Launch Timeline Leaked; Tipped to Arrive With Snapdragon 8 Elite Chipset
  7. Elon Musk Says X Money Payments Will Launch in 'Very Limited Access Beta' Soon
  8. Dubai's Real Estate Tokenisation Pilot Goes Live on Dedicated Platform Prypco Mint: Details
  9. Oppo Reno 14, Reno 14 Pro India Launch Timeline and Colourways Leaked
  10. Quantum Tech Could Finally Let Astronomers Snap Direct Images of Earth-Like Exoplanets
Gadgets 360 is available in
Download Our Apps
Available in Hindi
© Copyright Red Pixels Ventures Limited 2025. All rights reserved.